If this site was useful to you, we'd be happy for a small donation. Be sure to enter "MLA donation" in the Comments box.

Gingrich, Susanna Janzen (d. 1904)

From Biograph
Jump to: navigation, search

Christlicher Bundesbote obituary: 1904 Apr 21 p. 6

Birth date:

text of obituary:

Gingrich. — Am 10. März , bei Colfax, Wash., nach kurzer aber strengen Krankheit, ist Schw. Susanna Gingrich, geb. Janzen, sanft im Herrn entschlafen. Sie wurde geboren bei Nanzi, Frankreich. Als 9 Jahre altes Mädchen ist sie mit ihren Eltern eingewandert. Im Jahre 1858 verehelichte sie sich bei Peoria, Ill., mit John Gingrich. Einige Zeit war sie wohnhaft bei Pulaski, Iowa. Vor 20 Jahren ist sie nach Wash. hinüber gesiedelt. Dieser Ehe sind keine Kinder entsprossen. Ein adoptierter Sohn, Edward, dem sie eine treue Mutter, und ihr Gatte, dem sie ein treues Weib gewesen, betrauern ihren Heimgang. Die Beerdigung fand am 12. März unter großer Teilnahme statt. Sie hat schon in ihrer Jugend ihren Heiland gefunden und hielt fast an ihm bis zu ihrem Ende. Die Leichenrede in englischer Sprache über Amos 4, 12 wurde von P. R. Äschliman gehalten.

(The Herald of Truth ist gebeten zu kopieren.)


The Mennonite obituary: 1904 Apr 21 p. 6

text of obituary:

Gingrich. — At Colfax, Wash., after a short but painful illness, Sister Susanna Gingrich, nee Janzen, fell asleep in Jesus. She wus [sic] born at Nancy, France. At the age of nine she came to America with her parents. In 1858 she was married to John Gingrich, and for a time resided at Pulaski, Iowa. Twenty years ago she removed to Washington. The union was not blessed with any children, but an adopted son, Edward, to whom she was a faithful mother, together with her bereaved husband, mourn her loss. The funeral took place March 12 and was largely attended. The English sermon by P. R. Aeschliman was base don Amos 4: 12. Already in her youth she accepted her Saviour and held fast to Him to the end.

Personal tools