Prayer Book

of

Johann Kliewer

in

Franzthal , 5 Nov.1873

 

 

 

 

Transcribed and Translated

By Elizabeth A. Ginsberg

 

 

 

Copyright 2003

May not be reproduced without express permission

of Elizabeth A. Ginsberg

10530 Vista Road

Columbia, MD, 21044

 

Copies may be obtained from author at $30.00

 

 

 

 

 

 

 

Gebet Buch

 

 

 

 

 

des

 

 

 

 

Johann Kliew.

 

 

 

 

 

in

 

 

 

Franzthal den 5 Now.

 

 

 

1873

 

 

 

Prayer Book

 

 

 

 

 

 

of

 

 

 

 

Johann Kliewer

 

 

 

 

in

 

 

 

Franzthal 5 Nov.

 

 

 

 

1873

 

 


 

 

 

 

Einleitung

 

 

 

Herr! Lehre uns beten, so

sagten einst die Juenger Jesu

zu ihm ihren Meister, denn

denn sie fuehlten dass das

Beten fuer sie gut sei und

wussten nicht recht, wie sie

es lernen solten denn der

Herr freute ihre bitte und

er lehrte sie beten in dem

Er sprach, Ihr sollt allso beten:

Unser Vater in dem Him-

mel dein Nam werde

geheiliget Dein Reich kom-

me. Dein Wille geschehe

auf Erden, wie wie im Him-

mel. Unser Taeglich Brod

gieb uns heute. Und ver-

gieb uns unsre Schulden,

Wie wir unsern Schul-

 

 

 

Introduction

 

 

Lord! Teach us to pray, so

once saidthe disciples of Jesus

to their Master, because

they felt that praying

for them was good and

they did not rightly know, how they

should learn it

the Lordwas gladdened by

their supplication and

He taught them to pray by

saying, You shall pray this way:

Our Father in heaven

Your name be hallowed

your kingdom

come. Your will be done

on earth as in heaven.

Our daily bread

give us today. And

forgive us our debts,

as we forgive

 

 


 

 

 

Einli tung

 

 

 

digern vergeben. Und fueh-

re uns nicht in Versuchung;

sondern erloese uns von dem

Uebel. Denn dein ist das

Reich, und die Kraft und

die Herrlichkeit in Ewigkeit.

 

 

 

 

Zugleich sagte Er ihn aber auch

Wenn du betest, so gehe in

dein Kaemmerlein

Und schliesse die Thuer zu und

bete zu deinem Vater im Ver-

borgenen und er wirds dir

vergelten oe?entlichUnd

wenn du betest sollst du

nicht viel Worte machen

wie die Heiden denn sie

meinen, sie werden darum

 

 

 

Introduction

 

 

 

our debtors. And lead

us not into temptation;

but deliver us from

evil. Yours is the

kingdom, and the power and

the glory in eternity.

 

 

 

 

 

 

At the same time He said also to them

When you pray, so go into

your little room

and close the door and

pray to your Father in private

and He will reward you And

when you pray do not

make many words

like the heathensbecause

they thinkthey will be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einleitung

 

 

 

erhoert aus diesen Worte des lie-

ben Heilands kannst du liebes

Kind lernen dass es Ihm wohlge-

faellig ist wenn du fleissig betest

das du sein Juenger nicht werden

kannst wenn du nicht betest

oder dein Gebetversaeumest dass

dein Gebet so einfach und

Kindlich sein darf wie das Ge-

bet, das Er uns zum Muster

gegeben hat, ja das er selbst

am Lallen des kleinsten Kin-

des Wohlgefall - dass du aber

nicht beten sollst wie vor den

Leuten als fromm zu schei-

nen und dass dein Gebet

nie zum leeren Geplapper

werden darf; bei welchen

nur die Lippen beten, das

 

 

 

Introduction

 

 

 

 

heard from this word of the dear

Saviour you dear

child can learnthat it pleases him

when you pray diligently

that you cannot become hisdisciple

if you do not pray

or neglect your prayer

that your prayer can be so simple

and childlike as the prayer

that He gave us as an example,

Yea that eventhe babble of

the smallest child pleases Him -

but you should not pray

to appear pious before

people and that your prayer

never beallowed to become

empty chatter; where

only the lips pray,

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

Einleitung

 

 

Herz aber streunt und ferne bleibt

 

Bete also am fleissigste in

der stillen Einsamkeit

wo dich niemand siehet und

hoert, als Gott allein, und

lerne dich darueber freun dass

du zu Ihm beten darfst so

denn bediene dich zwar flei-

ssig des schoenen Vater

Unsers, aber bete es

stets mit Aufmerk-

samkeit und Andacht

Darneben magst du

dir auch noch anderer

Gebete bedienen, darum

hier eine Sammlung

gefuegt sind

 

 

 

Introduction

 

 

 

but the heart wanders and stays distant

 

 

Pray most diligently in

the quiet solitude

where no one sees you and

hears you, only God alone, and

learn to rejoice that

you are allowed to pray to Him

like that

and so pray diligently

the beautiful Our Father,

but pray always with attentiveness

and devotion

Besides that you may

use other prayers, and

for thata collection

is here added

 


 

 

 

Morgengebete.

 

 

 

1, In Gottes Namen steh ich auf,

O leite Jesu meinen Lauf,

Begleite mich mit deinem Segen

Behuete mich auf meinen Wegen

O Gott nach einer sanften Nacht,

Bin ich gesund vom Schlaf erwacht,

Und meine lieben um mich her,

Wie dank ich dir Allguetiger.

Sei du mit mir auch diesen Tag

Das mich kein Unfall trefen mag;

Hilf du mir fromm und folgsam sein

Dass meiner sich die Eltern freun.

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2, Jesu dich lobt Herz und Mund

Jetzt in dieser Morgenstund

Das du mich gesund erhalten

Wollest ferner auf mich walten

Jesu sei mit deiner Gnad.

 

 

 

 

Morning Prayers

 

 

 

1, In God's name I get up,

O Jesus direct my path,

Accompany me with your blessing

Protect me on all my wanderings

O God after a peaceful night

I have awakened from healthy sleep

And my loved ones around me

I thank you Most Kind One

Be with me on this day

So that no accident will befall me

Help me to be pious and obedient

So that my parents will be pleased.

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2, Jesus heart and mouth praise you

Now in this morning hour

Keep me healthy

And be with me

Jesus with your grace.

 

 


 

 

 

Morgengebete

 

 

 

Diesen Tag mein Schutz und Rath;

Leite mich auf Tugendwegen:

Schenk mir deinen reichen Segen:

Tausendfachen Dank ich bringe,

Jesu dir ich jetzt lobsinge

Fuer den Schutz der Engel dein

Wollest ferner bei mir sein

Jesu segne meine Thaten

Lasse mein Thun wohlgerathen

Gieb zu meiner Haendewerk

Diesen Tag mir Kraft und Staerk

Und weil ja an deinem Segen

Alles einig ist gelegen

Ach so kehre bei mir ein

Lass mich Herr gesegnet sein.

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3, Jesu heller Morgenstern

 

 

 

 

Morning Prayers

 

 

 

This day my protection and counsel

Lead me on virtue's paths:

Grant me your rich blessing:

A thousand thanks I bring,

Jesus, thee I praise now

For the protection of your angels

Be with me

Jesus bless my deeds

Let my work prosper

Give to my handiwork

This daystrength and vigour

And because on your blessing

Everything depends

O so come to me

And let me be blessed, Lord.

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3, Jesu bright morningstar

 


 

 

 

Morgen gebete.

 

 

 

Sei den Tag vor mir nicht fern

Von den Suendenschlaf mich wecke,

Und mit deiner Gnad bedeke,

Schuetze mich fuer Angst und Noth

Und fuer einen schnelen Todt.

Lass mich stets an dich gedenken

Und mich dir zu eigen schenken

Gieb mir auch nach dieser Zeit

Dort der Selen Seligkeit.

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4, Hilf Helfer hilf aus Angst und Noth;

Erbarme dich mein getreuer Gott,

Ich bin ja doch dein liebes Kind

Trotz Teufel Welt und aller Suend

Ich trau auf dich mein Gott und Herr

Wenn ichdich hab was will ich mehr

Ich hab ja dich Herr Jesu Christ.

 

 

 

 

 

Morning Prayers

 

 

Be not far from me this day

Awake me from the sleep of sin,

Cover me with your grace,

Protect me from anxiety andmisery

And from a quick death

Let me always think of you

And give myself to you as your own

Give me after this time

Yonder the soul's everlasting bliss.

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4, Help mehelper out of anxiety and misery;

Have mercy my faithful God

I am still your dear child

Despite devilworld and all sins

I trust in youmy God and Lord

When I have youwhat more would I want

I have youLord Jesus Christ

 


 

 

 

Morgen gebete

 

 

 

Der du mein Gott und Heiland bist

Bin gutes Muths und hare dein

Verlass mich fest auf deinen Namen

Drum hilf so sprech ich froehlich

Amen

 

 

 

 

5, Gott ich danke dir von Herzen

Dass du mich in dieser Nacht

Fuer Gefahr, Angst Noth und schmerzen

Hast behuetet und bewacht

Dass des boesen Feindes List

Mein, nicht maechtig worden ist

Fuehre mich, o Herr und leite

Meinen Gang nach deinem Wort

Sei und bleibe du auch heute

Mein Beschuetzer und mein Hort

Nirgends als von dir allein

Kann ich recht bewahret sein

Meinen leib und meine Seele

 

 

 

Morning Prayers

 

 

 

You who are my God and Saviour

I am of good spirits andtrust in you

I depend firmly on your name

So help and I will say happily

Amen

 

 

 

 

5, God I thank you from my heart

that during this night

From danger, anxiety, misery and pain

You have protected meand watched over me

So that the cunning of the evil enemy

Has no power over me

Lead me, O Lord and direct

My way according to your word

Be and remain also today

My protector and my refuge

Nowhere as from you alone

Can I be protected

My body and my soul

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

Morgen gebete

 

 

 

Meine Sinnen den Verstand

Grosser Gott ich dir befehle

Unter deine starke Hand

Herr mein Schild meinEhr u Ruhm

Segne mich dein Eigenthum

Amen

 

 

 

 

 

6, Mein liebster Heiland fuehre mich

Heut diesen Tag so gnaediglich

Nimm mich in deine starke Hand

Wend ab, Neid, Zorn, Zank Noth u Schand

Dagegen gieb Glueck Heil und Rath

Mein Jesu segne was ich thu

Segne was ich heut fange an

Durch dich ist alles wohlgethan.

 

Amen.

 

 

 

 

Morning prayers

 

 

 

My senses andmy reason

Great God I entrust to you

Under your strong hand

Lord my shield my honor and glory

Bless me as your own

Amen

 

 

 

 

 

6, My dearest Saviourlead me

This day so graciously

Take me into your strong hand

Turn away envy, anger, strife, misery and disgrace

Instead give happinesssalvation and counsel

My Jesus bless what I do

Bless what I begin today

Through you all is done well.

 

Amen.

 


 

 

 

 

 

 

 

 

1, Herr wir gehen zu dem Essen,

Lass uns deiner nicht vergessen,

Denn du bist das HimmelsBrod

Speis zugleich auch unsre Seele

Die wir dir jetzt anbefehlen

Steh uns bei in aller Not

Hilf uns das wir nach der Erden

Deine Gaest im Himmel werden.

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

2, Jesu lass mich meine Speise

Essen recht nach Christen Weise

Stelle bei dem Essen mir

Dich als gegenwaertig fuer

Sprich den Segen zu der Speise

Uns zur Nahrung dir zum Preise

 

Amen .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1, Lord we are going to the supper,

Let us not forget about you,

You are the Bread of Heaven

And also food for our soul

Which we commend to you now

Stand by us in our misery

Help us so that after our time on earth

We become your guests in Heaven.

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

2, Jesus let me eat my food

In the Christian way

Be with me during the meal

And be present

Speak the blessing for the food

For our nourishment and for your praise.

 

Amen.

 


 

 

 

 

 

 

 

3, Speis uns, o Gott ! deine Kinder

Troeste die betruebte Suender,

Sprich den Segen zu den Gaben

Die wir durch dein wohlthun haben.

Dass sie uns in diesem Leben,

Staerke Kraft und Nahrung geben.

Bis wir endlich, mit den Frommen

Zu des Himmels Mahlzeit kommen.

Amen.

 

 

 

 

 

 

4, Herr alles ist dein Gast,

Was du geschaffen hast,

So oft wir vor dir tischen

Wollst Du den leib erfrischen

Mit deiner edlen Gaben

Still unsers Lebens Noth

Und gieb uns Kleid und Brod

Durch deinen reichen Segen

Dran alles ist gelegen.

Lass uns dein Wort erfreuen,

So wird der Geist gedeihen.Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

3, Nourish us, O God! Your children

Console the sorrowful sinners,

Speak the blessing over the gifts

Which we have through your benevolence

So that in this life

They give us strength vigour and sustenance

Until we finally, with the pious ones

Come to the heavenly supper.

Amen.

 

 

 

 

 

 

4, Lord everything is your guest,

What you have created,

As often as we eat before you

Refresh our body

With your precious gifts

Calm our life's misery

And give us clothes and bread

Through your abundant blessing

On which depends everything

Let us rejoice in your Word

So that the spririt will flourish. Amen

 


 

 

 

 

 

 

 

1, Wir danken Gott fuer seine Gaben

Die wir von ihm empfangen haben

Wir biten dich den lieben Herrn

Du wollst hinfort noch mehr beschern

Wollst speisen uns mit deinem Wort

Dass wir satt werden hier und dort

Ach lieber Gott du wollst uns geben

Nach dieser Zeit das ewige leben.

Amen.

 

 

 

 

 

 

2, Segne Speise und Getraenke,

Die du gabst, o Gott, und schenke

Uns ein Herz, das, dankbarlich

Durch gehorsam ehret dich.

Amen.

 

 

 

 

3, Wir loben dich und sagen Dank

O Vater, dir fuer Speis und Trank,

Du wollest fromm zu leben

Uns deine Gnade geben.

 

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

1, We thank God for his gifts

Which we have received from him

We beg youdear Lord

You will henceforth give us more

You will feed us with your word

So that we will be satisfied here and up there

O dear God will you give us

After this time eternal life.

Amen.

 

 

 

 

 

 

2, Bless food and drink,

Which you have given us, o God, and give

Us a heart, that, thankfully

Honors you through obedience.

Amen.

 

 

 

 

3, We praise you and say thanks

O Father, for food and drink,

Give us your grace

To live piously.

 

Amen.

 

 


 

 

 

 

 

 

 

1, In Jesu schlaf ich ruhig ein,

Gott, mein Gott will bei mir sein

Gottes Allmacht will mich decken,

Mich soll keine Nacht erschrecken

Gottes Macht kann vor gefahren

Und vor Ungluek mich bewahren.

Seine Huld ist's, Seine Macht

Die bei Tage, die bei Nacht

Ueber seine Kinder wacht

Ohne Kummer schlaf ich ein

Gott, mein Gott wollst bei mir sein.

Amen.

 

 

 

 

 

 

2, Gott, mein Vater! Ich befehle

Leib und Seele, Kirche, Thron und Vater - land

Eltern Lehrer Anverwandte

Und bekante dir in deine Gnadenhand.

Amen.

 

 

3, Gott der du heute mich bewacht

Behuete mich auch diese nacht!

Ich bin dein Kind du kennst mich

 

 

 

 

 

 

 

1, In Jesus I fall peacefully asleep,

God, my God, wants to be with me

God's omnipotence will protect me,

No night should frighten me

God's power can protect me from dangers

And from woe

His mercy it is, His power

That guard his children

By day and by night

Without worry I fall asleep

God, my Godbe with me.

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

2, God, my Father! I commend

Body and soul, church, throne and

Fatherland

Parents teachers relatives

And friends to you into your merciful hand.

Amen.

 

 

3, God you who have guarded me today

Watch me also during this night

I am your child you know me

 


 

 

 

 

 

 

Ich danke dir und hoff auf dich.

Amen.

 

4, Wenn ich mich schlafen lege,

Mein Heiland und erwaege,

Was du an mir gethan

So preist dich mein Gemuethe

Und du voll gnad und Guete

Nimmst auch des Nachtsdich meiner an,

Ich gehe nun zu Bette

Du weiss was ich gerne haette

Im Traum dein Ebenbild

Zum schlaf in deiner naehe

Wenn ich dich gleich nicht sehe

Sei doch mein Herz von dir erfuelt

Schliess diese Nacht mich Armen,

Aus Gnaden und Erbarmen

In deine Obhut ein

Gieb, das kein Feind mich schreke

Dein Heil sei meine Deke

Dein Licht im finstern ist mein schein.

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

I thank you and hope in you.

Amen.

 

4, When I lay me down to sleep,

My Saviour,and I ponder

What you have done for me

My soul praises you

You are full of grace and mercy

You protect me at night

I am going to bed now

You know what I would like to have

In my dream your image

To sleep in your closeness

Even though I do not see you

So may my heart be filled by you

Enclose this night me, the poor one,

With grace and mercy

In your protection

Give that no enemy might frighten me

Your salvation be my cover

Your light in the darknes be my shine.

Amen.

 


 

 

 

 

 

5, Lieber Gott wenn Unrecht heut

Hat dein Kind gethan,

Schau doch wie sehr michs reut

Nimm mich gnaedig an

Recht von Herzen bitt ich dich

Meine Schuld vergieb,

Auch zum guten staerke mich,

Und behalt mich lieb.

Amen.

 

 

 

 

 

 

6, Herr und Gott der Tag und Naechte,

Der du schlaefst, noch schlummerst nicht

Schaue wie dein arm gemaechte,

Jetzt nachseiner Kindespflicht

Dass es Abend ist geworden

Und der Tag hat sich geneigt

Sammt der deinen ganzen Orden

Sich vor deinem Throne neigt

Vater ich bin zu geringe

Aller Treu und Guetigkeit

Der du Schoepfer aller Dinge

 

 

 

 

 

 

5, Dear God if your child has

sinned today,

Look how much I regret it

Accept me in your mercy

I beg you from my heart

Forgive my trespass

And strengthen the good in me

And keep me in your love.

Amen.

 

 

 

 

 

 

6, Lord and God of days and nights,

You who do not sleep nor slumber

Look how your poor creature

According to his duty as child

Now that is evening

And the day is gone

Together with all your creation

Bows down before your throne

Father I am too insignificant

For your faithfulness and kindness

You who are the Creator of all things

 

 


 

 

 

 

 

Mir in meiner Lebens Zeit

Und auch heute hast bewiesen

Dass ich dich recht dankbar waer:

Herr dein Name sei hoch gepriesen

Dein Herz ferner zu mir Kehr!

Jetzt will ich mich schlafen legen

Lass mich dir empfohlen sein

Vater goenne mir den Segen

Dir am Leib und Geiste rein

Mich auch in der Nacht bewahre,

Deine Guete sei mein Schild

Bis ich hin zu Jesu fahre

Und erwacht nach deinem Bild.

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7, Lass mich Herr von dir nicht wanken

In dir schlaf ich gut und wohl,

Gieb mir heilige Gedanken.

Und wenn ich bin schlafens voll

 

 

 

 

 

 

 

Me during my life's time

And also today you have proven

That I am very grateful to you:

Lord your name be highly praised

Turn your heart to me!

Now I will lay me down to sleep

Let me be commended to you

Father grant me your blessing

To be pure in body and spirit

Preserve me during this might,

Your kindness be my shield

Until I go to Jesus

And awake according to your image.

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7, Let me not waver from you Lord

In you I sleep well and safe

Give me holy thoughts

And when I am asleep

 


 

 

 

 

 

 

So lass doch den Geist in mir

Zu dir wachen fuer und fuer

Bis die Morgenrothangehet,

Da man von dem Bett aufstehet

Vater droben in der Hoehe

Dein Nam sei mir theuer und Werth,

Dein Reich komme, dein will geschehe

Unser Brod werd uns beschert

Ach vergieb uns unsere Schuld

Schenk uns deine Gnad und Huld

Lass uns recht Versuchung toedten

Sondern hilf uns Herr aus Noethen.

 

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

So let the spirit in me

Be awake for you on and on

Until the dawn comes

When I rise from the bed

Father up in the heights

Your name be dear to me and esteemed

Your kingdom come, your will be done

Our bread be given to us

O forgive us our trespasses

Grant us your grace and mercy

Let us be dead to temptation

But help us Lord out of our misery.

 

Amen.

 


 

 

 

 

 

 

 

1, Eine Bitte um Bestand zum Guten

 

 

Herr ich liebe dich

Dir ergeb ich mich

Seele leib und leben

Sei dir ganz ergeben

Ewig will ich dein

Mein Erloeser, sein

Lass mich dir zum Ruhm

Als dein Eigen Thum

Redlich vor dir handlen

Freidig dir nachwandeln

Lass von Suenden Rein

Hier mein Herz schoen sein -

Nach dir bilde mich

Jesu dass auch ich

Wie du Sanftmuth uebe

Und die Demuth liebe,

Stolz und Rachbegier

herschen nie in mir.-

Neiget mich meinSinn

Zu dem Eiteln hin

 

 

 

 

 

 

 

 

1, A supplication to persevere for goodness

 

 

Lord I love you

I surrender myself to you

Soul body and life

Are given to you

Eternally I will be yours,

My Saviour

Let me behave to your honor

As your own

Let me act justly

And follow you joyfully

Let my heart be pure

And free of sins

Form me according to your image

Jesus so that I like you

Practice meekness

And love humility,

Pride and vengeance

Never reign in me.-

If my mind

Inclines me towards vanity

 

 

 


 

 

 

 

 

 

Warne meine Seele

Dass ich ja nicht fehle,

Denn ein wahrer Christ

Sucht was droben ist

Staerke mich und gieb

Mir des Geistes Trieb

Lehr mich wachend beten,

Kindlich vor Gott treten

Dann verloescht das licht,

Meines Glaubens nicht

Wekke mich stets auf,

Meinen Pilgerlauf

Seelig einst zu enden

Leitet mit deinen Haenden

Mich auf ebner Bahn

Fuehr mich himmelan.

 

Amen.

 

 

 

 

 

 

Then warn my soul

So that I may not fail

A true Christian

Seeks what is above

Strengthen me and give

Me the spirit's force

Teach me to pray vigilantly

To come before God as a child

Then the light of my faith

Will not be extinguished

Awaken me always,

That my pilgrimage,

Will end blessedly

Lead me by your hands

On an even path

And lead me to heaven.

 

 

Amen.

 

 


 

 

 

 

 

 

 

2, Danksagung fuer die Liebe unseres

Heilandes

 

 

Ich bin ein kleines Kindlein

Und meine Kraft ist schwach.

Ich moechte gerne Seelig sein

Und weiss nicht wie ich's mach

Mein Heiland du bist mirzugut

Einst auch ein Kind gewest,

Und hast mich durch dein Theures Blut

Von aller Noth erloest

Ach lieber Heiland rath mir und

Was ich zur Dankbarkeit

Fuer alle deine Lieb soll thun,

Und was dein Herz erfreut

Ach nimm mein ganzes Herzdir hin

Nimms liebster Jesu Christ

Ich weiss das ich dein eigen bin,

Und du mein Heiland bist. -

 

 

 

 

 

 

 

 

2, Thanksgiving for the Love of our

Saviour

 

 

I am a little child

And I am weak.

I would like to be blessed

And don't know how to do it

My Saviour you are so good to me

And once you were a child

And through your precious blood

Have saved me from all misery

O dear Saviourcounsel me

What I should do in thankfulness

For all your love

And what gladdens your heart

O take my whole heart unto you

Take it dearest Jesus Christ

I know that I am your own

And that you are my Saviour -

 


 

 

 

 

 

 

Du hast mich treuster Heiland ja

Mit deinem Heil gekleidet

Ich etwas?wust und sah

Zu deinem Kindgen

Kehr nun in mein Herzen ein

Und wohne stets in mir,

Bewahre mich vor Suenden rein

Und nimm mich einst zu dir.

 

Amen.

 

 

 

 

 

 

3, Gebet in Sterbens Noth

 

O Herr Gott!

In Meiner Noth,

Ruf ich zu Dir,

Du hilfest mir.

Mein Leib und Seel

Ich dir befehl

In deine Haend

Dein Engel send

 

 

 

 

 

 

 

You have clothed me most faithful Saviour

With your salvation

I knew? and saw

To your little child

Come into my heart

And stay always with me

Save me from sins

And take me up to you.

 

Amen.

 

 

 

 

 

 

3, Prayer in the hour of death

 

O Lord God!

In my misery

I call to you

You will help me.

My body and soul

I commend to you

Into your hand

Send your angel

 


 

 

 

 

 

Der mich bewacht

Wenn ich hier faehr

Aus dieser Welt

wenns dir gefaellt

O Jesu Christ

Gestorben bist

Am Kreuzesstamm

Du Gottes Lamm

Dein Wunden roth

In aller Noth

Dein Theures Blut

Komm mir zu gut

Dein Leid und Sterben

Mach mich zum Erben

In deinem Reich

Den Engeln gleich

O heilger Geist

Du Troester heist

An meinem End

Dein hilf mir send

 

 

 

 

 

 

 

Who guards me

When I depart

From this world

When in pleases you

O Jesus Christ

You died

On the cross

Lamb of God

Your wounds so red

Your precious blood

Be for my benefit

Your passion and death

Make me an heir

In your kingdom

Equal with the angels

O holy spirit

You are called the Comforter

At my end

Send me your help

 


 

 

 

 

 

 

 

Verlass mir Nicht

Wenn mich ansicht

Des Teufels Gewalt

Des Todes Gestalt,

Nach deinem Wort

Du hoechster Hort,

Wollst du mir geben

Das ewge Leben

 

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not forsake me

When the devil's power

Looks at me

And the figure of death,

According to your word

You most high refuge,

Give me

Eternal life.

 

 

Amen.

 

 


 

 

 

 

 

 

 

Dieses Buch das hab ich lieb

Und wer es stielt der ist ein Dieb

Und wer es wieder zu mir bringt

Der ist ein Gottes Kind

 

 

 

 

Johann Kliewer bin ich genannt

Mein Leben steht in Gottes Hand

Und wenn ich sterb dann bin ich Todt

Und dann begraben sie mir unter dem

Rosenroth

Rosenroth im gruenen Thal

Da singen die Voegelein jung

Und alt.

Amen.

 

 

 

 

 

 

 

 

This book I love

And whoever steals it is a thief

And whoever brings it back to me

He is a child of God.

 

 

 

 

Johann Kliewer I am named

My life is in God's hand

And when I die then I am dead

Then they bury me under the

roses red

Roses red in the green valley

There the little birds sing young

And old..

Amen.