If this site was useful to you, we'd be happy for a small donation. Be sure to enter "MLA donation" in the Comments box.
Epp, Claas (1838-1913)
Friedenstimme obituary: 1913 Feb 2
Birth date 1838 Sep 8
Text of obituary:
Ein Bekenntnis des verstorbenen Claas Epp
in Chiwa wurde uns vor einigen Wochen durch Herrn Emil Riesen in Chiwa zugesandt. Damals lebte Epp noch. Der Einsender bemerkt in dem Begleitschreiben: „Es ist nicht das Bekenntnis der Gemeinde in Ak-Metschet, - das würde nur einige seine wenigen Getreuen ihm nacherzählen können – es ist Epps allereigenstens “Nachwerk“. Das „Bekenntnis“ stammt aus dem Jahre 1899. Es beginnt: „Im Namen des heiligen Geistens, des Vaters, des Sohnes, Sohnes und heiligen Geistes,“ und ist unterschrieben: „Der Elia des ewigen Bundes Claas Epp.“
Für einen und den andern, der sich besonders für die Auswanderungsbewegung nach Mittelaisen interessiert hat, dürfte der Inhalt des „Bekenntnisses“ nicht uninteressant sein, aber für unsern großen Lesekreis hat er nach unserm Erachten wenig Wert. Es ist wenig Sinn drinn und es scheint dem Gehirn eines an religiösem Größenwahn leidenden, vielleicht dazu noch altersschwachen Wahne entsprungen zu sein. Dieser hat jetzt seine Rolle ausgespielt. Mehr Interesse würde es haben, wenn jemand kurz und objektiv die Entwicklung seiner Gemeinde in den letzten 10-15 Jahren mitteilte. Übrigens gibt uns über seine Person und die Geschichte der Ansiedlung bei Chiwa das Buch von Fr. Bartsch: „Unsere Auswanderung [Auszug] nach Mittelasien“ fast bis in die neueste Zeit genügende Auskunft. Preis 60 Kop.
Aulieata, Syrdarja Gebiet, 13 Januar 1913.
Einer Depeschennachricht zufolge ist Claas Epp (Ak-Metschet, Chanstwo Chiwa) am 6 Januar den Weg alles Fleisches gegangen. Er nannte sich ja schon einige Zeit den zweiten Sohn Gottes – und jetzt diese Ende. Er hat seine Rolle hier auf Erden ausgespielt. Wie sein Ende gewesen, wird höchstwahrscheinlich von Ak-Metschet aus berichtet werden. Am 1 Jan. starb seine Frau….
English translation:
A confession of the late Claas Epp
in Khiva was sent to us a few weeks ago by Mr. Emil Riesen in Khiva. Epp was still alive at that time. The sender notes in the accompanying letter: "It is not the confession of the congregation in Ak-Metchet — only a few of his faithful would be able to repeat it — it is Epp's very own work." The "Confession" dates from 1899. It begins: "In the name of the Holy Spirit, the Father, the Son, the Son and the Holy Spirit," and is signed: "The Elijah of the Everlasting Covenant Claas Epp."
For anyone who has been particularly interested in the emigration movement to Central Asia, the content of the "Confession" might not be uninteresting, but for our large circle of readers it has little value, in our opinion. There is little sense in it, and it seems to have arisen from the brain of a religious megalomaniac suffering perhaps also from the dementia of old age. The latter has now played out his role. It would be more interesting if someone briefly and objectively shared the development of their community over the last 10-15 years. Incidentally, the book by Franz Bartsch, "Unsere Auswanderung [Auszug] nach Mittelasien" ["Our Emigration (Exodus) to Central Asia"], provides sufficient information about his character and the history of the settlement near Khiva almost up to the present time. Price 60 Kopeks.
Aulie Ata, Syr Darya district, 13 Jan. 1913.
According to a dispatch, Claas Epp (Ak-Metchet, Khanate of Khiva) went the way of all flesh on January 6. He had been calling himself the second son of God for some time already — and now this end. He has played out his role here on earth. How his end was will most likely be reported from Ak-Metchet. His wife died on Jan. 1….
Mennonitische Rundschau obituary: 1913 Feb 19 p 10
Text of obituary:
Editorielles.
Klaas Epp, der bekannte Führer der Auszugsbewegung nach Mittelasien um das Jahr 1880 ist nach der “Friedenstimme” am 6. Januar in Chiwa gestorben.
[C.B. Wiens]
English translation:
Editorials.
Klaas Epp, the well-known leader of the exodus movement to Central Asia around 1880, died in Khiva on January 6, according to the "Friedenstimme".
[C.B. Wiens]
Mennonitische Rundschau obituary: 1913 Mar 19 p 13
Text of obituary:
Ak-Metschet, den 9 Januar 1913.
Werte Rundschau!
Nach langer Unterbrechung möchte ich dir wieder etwas aus unserer entlegenen, einsamen Ecke in Chiwa mitteilen. Auch unser „Elias der Letztzeit“, der Elihu des neuen Bundes, Melchisedek, der vom Himmel gekommen, die Menschheit von einem noch unbezwungenen Feinde – dem Tode – zu befreien, ist heute dem Schooße der Erde übergeben! Cirka vierzig Jahre hat er an Gottes Reichssache gearbeitet; ob dawider, wie ich es glaube, oder dafür, weiß er jetzt; wir erfahren es wohl in nicht zu ferner Zukunft. Und besteht der gute Erfolg seiner Arbeit darin, daß beim Abschlusse seiner Laufbahn einige wenige Geschwister an seiner Idee festhalten wollen, so hebt das den Schaden seines Wirkens, daß viele, o wer weiß, wie viele aufrichtige Seelen irre geworden sind an einer Sache, die in Zukunft von größerer Wichtigkeit werden dürfte, als die zurzeit moderne Entrückungsanschauung, nämlich: „Sie gingen aus, dem Bräutigam entgegen,“ [Matt. 25:1, 5] und: „dieweil du hast behalten das Wort meiner Geduld, will ich auch dich behalten vor der Stunde der Versuchung.“ [Offb. 3, 10] — bei weitem nicht auf.
Mit herzlichem Gruß an Sie, Bruder Wiens und an alle Mitleser der Rundschau, die mich kennen.
E. Riesen.
Nachricht: weil wir in unserer Hauptstadt Chiwa Post und Telegraph bekommen haben, fällt auf unserer Adresse jetzt “Post Neu-Urgen” weg. D. O. [der Obige]
English translation:
Ak-Metchet, 9 Jan. 1913.
Dear Rundschau,
After a long interruption, I would like to share something with you again from our remote, lonely corner in Khiva. Our "Elijah of the last days", the Elijah of the new covenant, Melchizedek, who came from heaven to free mankind from a still unconquered enemy — death — has also been handed over to the bosom of the earth today! He has worked for the cause of God's kingdom for about forty years; whether against it, as I believe, or for it, he knows now; we will probably find out in the not too distant future. And the good success of his work exists in that at the end of his career, a few brothers and sisters want to hold on to his idea; this increases the damage of his work, that many, oh who knows how many sincere souls have become misguided in a matter, which in the future is likely to become of greater importance than the present modern view of rapture, namely: "They went out to meet the bridegroom," [Matt. 25:1-5] and, "Because you have kept my word to be patient, I will also keep you from the hour of temptation." [Rev. 3:10] — far from it.
With warm greetings to you, brother Wiens, and all readers of the Rundschau who know me.
E. Riesen.
Message: because we have received mail and telegrams in our capital, Khiva, "Post Neu-Urgen" is now omitted from our address. D. O. [The above-mentioned.]
GRANDMA #4738