If this site was useful to you, we'd be happy for a small donation. Be sure to enter "MLA donation" in the Comments box.

Buller, David (1817-1904)

From MLA Biograph Wiki
Revision as of 14:28, 19 May 2021 by WikiSysop (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Mennonitische Rundschau obituary: 1905 Jan 18 p. 9

Birth date: 1817 Nov 25

text of obituary:


Waldheim, den. 24. November 1904.

Dem werten Editor und allen lieben Rundschaulesern einen herzlichen Gruß hervor! …

Nun möchte ich noch einige Todesfälle berichten. Den 16. November wurde der alter Großvater David Buller im Alter von 86 Jahren und 10 Monaten hier in Waldheim begraben….

Editor und alle Leser mit Kol. 4, 2-5 grüßend.

Peter u. Anna Warkentin


English translation:


Waldheim, Nov. 24, 1904.

Dear editor and all readers of the Rundschau, firstly, warm greetings....

Now I would like to report some deaths. On November 16, the old grandfather, David Buller, was buried here in Waldheim at the age of 86 years and 10 months....

Greeting the editor and all readers with Col. 4:2-5.

Peter & Anna Warkentin



Mennonitische Rundschau obituary: 1905 Mar 22 p. 10

Text of obituary:

Waldheim, den 6. Feb. 1905. Dem Herrn über Leben und Tod gefiel es, uns unsern lieben Vater David Buller durch eine sechstägige Krankheit im Alter von 86 Jahren und 10 Monaten den 12. November 1904 durch den Tod in sein Freudenreich zu versetzen. Und da ich in Amerika noch Geschwister habe, denn ich habe schon so manchen Brief an sie geschrieben, aber keine Antwort erhalten. Da aber die "Rundschau" ein so sicherer Bote ist, so bitte ich den werten Editor, meine Trauerbotschaft der "Rundschau" mit auf die Rundreise zu geben, damit die Geschwister es durch dieselbe erfahren. Es sind noch zwei Brüder am Leben, Benjamin Buller, früher Kansas und David Buller, Norddakota, Peter Buller, Nebraska, ist gestorben. Dann sind noch Johann Wiensen und Abraham Brauns Kinder, welche meine Schwestern waren. Sollte aber keiner von ihnen die "Rundschau" lesen, so sind andere gebeten, es ihnen kund zu thun. Auch bitte ich von allen Geschwistern und Geschwisterkinder Auskunft, sowie die richtigen Adressen. Ich habe noch mehrere Vetter und Nichten in Amerika: Johann Ratzlaffs Kinder, deren Mutter Vaters Schwester war und Jakob Ratzlaffs Kinder, welcher der Mutter Bruder war. Sollten sie die "Rundschau" lesen, so sind sie alle von uns gegrüßt.

Grüßend verbleiben wir Geschwister und Freunde,

Heinr. u. Aganetha Buller.


Waldheim, Feb. 6, 1905.

It has pleased the Lord of life and death to send our dear father David Buller to his kingdom of joy by death through a six-day illness at the age of 86 years and 10 months on November 12, 1904. And as I still have siblings in America, for I have already written many letters to them, but have received no reply. However, since the "Rundschau" is such a reliable messenger, I ask the dear editor to give my message of mourning to the "Rundschau", to go on the round trip so that the siblings will learn about it through the same. There are two brothers still living, Benjamin Buller, formerly of Kansas, and David Buller of North Dakota; Peter Buller of Nebraska is deceased. Then there are also those who were my sisters’ families, the family of Johann Wiens and the children of Abraham Braun. However, if none of them reads the "Rundschau", others are asked to let them know. I also request information about all siblings and their children, as well as their correct addresses. I have several cousins and nieces in America: Johann Ratzlaff's children, whose mother was Father's sister, and Jakob Ratzlaff's children, who was Mother's brother. Should they read the "Rundschau", they are all greeted by us.

With greetings, we remain siblings and friends,

Heinrich & Aganetha Buller


Mennonitische Rundschau obituary: 1906 Apr 11 p. 10:2

text of obituary:


Hierschau, den. 3. März, 1906.

Herzlichen Gruß zuvor!...

Samstag, den 19. Februar war in Waldheim beim Heinrich Buller eine Hochzeit, sein Sohn Heinrich verheiratet sich mit Elisabeth Unruh von Hierschau. Noch eine Anmerkung: Da dieser Freund Buller oft bei mir die “Rundschau” liest und nach Berichten von seinen lieben Freunden aus Amerika sucht, so möchte er gerne Berichte, oder besser richtige Adressen von seinen Freunden haben. Buller ist ein Sohn des David Buller, welcher im Jahre 1904 im November starb….

Editor und Leser grüßend mit Klagelieder Jer. 3, 22-26.

Peter u. Anna Warkentin.


English translation:


Hierschau, Mar. 3, 1906.

Firstly, warm greetings.….

On Saturday, February 19, at Heinrich Buller’s home in Waldheim, there was a wedding, his son Heinrich married Elisabeth Unruh of Hierschau. One more note: Since this Buller friend often reads the "Rundschau" with me and is looking for reports from his dear friends in America, he would like to have reports from his friends, or even better, correct addresses. Buller is a son of David Buller, who died in November 1904....

Greeting the editor and readers with the lament songs of Jer. 3:22-26.

Peter & Anna Warkentin.



Mennonitische Rundschau obituary: 1906 May 2 p. 10

text of obituary:


Waldheim, 19. März 1906.

Werter Editor und Freunde! Gruß der Liebe und des Friedens zuvor! Dieweil die “Rundschau” ein sicherer Bote ist, so möchte ich durch dieselbe ausfinden, wo sich meine Geschwister in Amerika aufhalten…. Als von Abraham Braun und Witwe Peter Buller habe ich jetzt in der “Rundschau” gelesen, daß sie noch am Leben sind. Ich möchte auch gerne von den anderen Geschwistern Auskunft und richtige Adressen haben, als: David Buller, Norddakota; Benjamin Buller, Kansas und von Johann Wiensen, Peter Bullers und Abraham Braunen Kinder.... Ich habe schon so manchen Brief nach Benjamin und David Buller geschrieben, aber keine Antwort erhalten. Ich habe es auch voriges Jahr berichtet, daß der Vater gestorben ist. Die Mutter ist noch rüstig. Wir sind, Gott sei Lob und Dank, noch so ziemlich gesund. Unser Sohn Heinrich hat sich diesen Winter verheiratet mit Elisabeth Unruh von Hierschau.... Daß Onkel Heinrich Gräwe noch am Leben ist, habe ich in der “Rundschau” gelesen. Herzlichen Dank und Grüße für Eure Berichte. Meine Frau ist die Tochter des Johann Gräwen, Aganetha, von Alexanderthal. Er ist schon vor zwei Jahren gestorben…. Sein Sohn Joh. Gräwe wohnt auf Ufa.

Einen herzlichen Gruß an Geschwister, Freunde und den Editor.

Heinr. u. Aganetha Buller.

Unsere Adresse ist: Heinrich D. Buller, Post Waldheim, Gouv. Taurien, Südrußland.


English translation


Waldheim, March 19, 1906.

Dear editor and friends, firstly, greetings of love and peace! Since the “Rundschau” is a reliable messenger, I would like to use it to find out where my siblings are in America…. I have now read in the “Rundschau” that Abraham Braun and the widow of Peter Buller are still alive. I would also like to have information and correct addresses for the other siblings: David Buller of North Dakota; Benjamin Buller of Kansas, and the families of Johann Wiens and Peter Buller, and the children of Abraham Braun…. I have written many letters to Benjamin and David Buller but have not received a reply. I also reported last year that father died. Mother is still sprightly. May God be praised and thanked, we're still pretty healthy. Our son Heinrich married Elisabeth Unruh from Hierschau this winter.... I read in the Rundschau that Uncle Heinrich Graewe is still alive. Warm greetings and thanks for your reports. My wife is the daughter of Johann and Aganetha Graewe from Alexanderthal. He died two years ago…. His son Johann Graewe lives in Ufa….

Warm greetings to brothers and sisters, friends and the editor.

Heinrich and Aganetha Buller.

Our address is: Heinrich D. Buller, Waldheim Post, Taurida Governorate, South Russia.


GRANDMA #11303